#50 – Crosstalk: intercambios de idioma para practicar comprensión

El Crosstalk es un método innovador para practicar comprensión auditiva en intercambios de idioma. A través de esta técnica, los participantes usan su lengua materna mientras escuchan activamente a otra persona hablar en el idioma que aprenden. Esto crea un entorno de comunicación más natural y con mucho menos estrés (no estamos forzados a hablar desde el principio). ¿Cómo puede el Crosstalk transformar nuestra manera de practicar idiomas? ¿Qué beneficios únicos ofrece este método y quiénes pueden aprovecharlo más? Estas son algunas de las preguntas que exploramos en el episodio #50 de Poder Aprender.

El Crosstalk ofrece una alternativa única a los intercambios de idiomas tradicionales, permitiendo a los participantes enfocarse exclusivamente en mejorar su comprensión auditiva. Al interactuar en idiomas distintos, se reduce la presión de tener que producir respuestas en un idioma extranjero, lo cual puede ser particularmente beneficioso para principiantes e intermedios o aquellos que sienten mucha ansiedad al empezar a hablar.

Uno de los desafíos más comunes en el Crosstalk es encontrar compañeros de idiomas comprometidos y consistentes. Aunque a veces es difícil hallar personas dispuestas a practicar regularmente, puede resultar útil buscar grupos específicos con intereses comunes o considerar el Crosstalk como parte de un enfoque de aprendizaje más amplio, combinándolo con otras metodologías basadas en la comprensión.

Para aquellos interesados en implementar el Crosstalk, se recomienda empezar con personas que tengan un nivel de comprensión similar en los idiomas objetivo. Esto no solo facilita la práctica, sino que también hace que las sesiones sean más amenas y fructíferas. Además, es esencial mantener una mente abierta y ser paciente, aceptando que no es necesario entender el 100% de lo que se escucha para beneficiarse de esta práctica.

El Crosstalk no se limita a interacciones en persona; la práctica online ofrece un menú amplio de posibilidades para conectarse con personas de todo el mundo. Plataformas como Tandem, Hello Talk, y sitios web especializados son excelentes recursos para encontrar compañeros de idiomas. Sin embargo, coordinar horarios y manejar la tecnología pueden ser desafíos a superar en el Crosstalk virtual. Este enfoque de intercambio de idiomas resalta la importancia de la comprensión auditiva como base para una comunicación efectiva, ofreciendo una vía menos intimidante y más accesible para aquellos que buscan mejorar sus skills en un nuevo idioma.

Estos son los temas del episodio #50:

  • Introducción al Crosstalk
  • Beneficios del Crosstalk y quiénes lo pueden aprovechar más
  • Estrategias para implementar el Crosstalk
  • Escucha fluida como preparación para la conversación fluida
  • Desafíos comunes en el Crosstalk y cómo superarlos
  • Crosstalk online o en vivo

¡Sigan aprendiendo y acuérdense de practicar bien!

—————————————————————

Demostración de Crosstalk alemán-español con Florian Kaspar (coach de alemán):

https://poderaprender.com/crosstalkaleman

Sitio web: https://poderaprender.com

Instagram: https://instagram.com/poder.aprender

YouTube: https://youtube.com/@poder-aprender

—————————————————————

Quién soy: https://poderaprender.com/sobre-mi

Transcript
undefined:

El intercambio de idiomas típico consiste en hablar el idioma que aprendo. Si aprendo inglés, voy a querer hablar en inglés con un nativo y ayudarlo con el español. Pero, hay otros intercambios que se enfocan en practicar la comprensión auditiva. Por ejemplo, escuchar al otro hablar en inglés y yo hablar mi primer idioma. Eso se llama Crosstalk, "conversación cruzada". ¿Cómo funcionan los intercambios de idiomas con Crosstalk y cuáles son sus ventajas? ¿Cómo podemos ponerlo en práctica de forma presencial o virtual? ¿Cuáles son los desafíos que se pueden presentar? En el episodio de hoy vamos a hablar sobre una forma distinta de practicar un idioma con otros, enfocándonos solamente en mejorar la comprensión auditiva. Empecemos primero por definir qué es el Crosstalk y cuál es su lugar en la práctica de un idioma. Para quienes no lo conocen les cuento que el Crosstalk es una forma de practicar la escucha, la comprensión de un idioma que estamos aprendiendo sin tener que estar hablando ese idioma. Por ejemplo, yo soy nativo en español y supongamos que me propongo practicar inglés. Entonces, si hago un intercambio de Crosstalk voy a buscar un hablante nativo de inglés que esté aprendiendo español y, lo que le voy a pedir, es que él hable en inglés y yo voy a hablar en español. Entonces vamos a estar hablando en idiomas distintos. La idea de esto es mejorar una habilidad que a mí me parece fundamental en la comunicación en general y en el aprendizaje de un idioma y que es la comprensión auditiva. Entonces, a diferencia de los intercambios típicos de idiomas en los que la gente desea hablar el idioma que está aprendiendo acá va a estar practicando escuchar el idioma. Esto va a ir de la mano, como vamos a ver un poco más adelante, con corrientes que le dan un lugar importante al desarrollo de la comprensión. Por ejemplo, la gente que está interesada en el input comprensible o que busca métodos de inmersión, en general, tiende a verse atraída por este tipo de... de intercambios de idiomas. Pero está abierto para todos, está disponible para todas las personas y quien quiera probarlo. Les recomiendo que lo hagan. No hace falta tampoco estar afiliado a ningún método y a ningún sistema de aprendizaje en particular. Antes que nada les quiero aclarar que yo no tengo mucha experiencia en Crosstalk de primera mano. Soy un poco inexperto. Me encantaría tener más, pero resulta que es algo que yo lo conocí relativamente hace poco y... la verdad es que yo tengo más experiencia con intercambios de idiomas tradicionales. Típicamente, esta forma de intercambio de idiomas se suele usar bastante cuando uno está empezando a aprender o en un nivel intermedio. Digamos, principiante, intermedio, aunque se puede hacer en un nivel más avanzado. Lo que sucede es que tal vez cuando la gente ya tiene un nivel avanzado, en general, está disponible o está lista como para hablar y se asume que ya practicó bastante la comprensión. Entonces, yo aprendí una serie de idiomas y en este momento me siento cómodo escuchando el idioma ese que estoy practicando y también hablandoló. Ahora con el el idioma más reciente que estoy aprendiendo, que es tailandés, que empecé a aprenderlo en el 2022... hace poquito intenté hacer esto del Crosstalk, pero todavía me sentía un poco verde y preferí dejarlo para un poquito más adelante. Como surgió mi interés personal en el Crosstalk. Esto yo lo conocí en el año 2023, a partir de un libro de Marvin Brown, una persona que se especializa en aprendizaje de idiomas y que es el creador del método Automatic Language Growth o también conocido como ALG. Y... Marvin escribió este libro "From the Outside In", y en ese libro se habla bastante de Crosstalk, o en algunas partes se habla. Y ahí el cuenta en este libro que... casualmente está muy relacionado con el tailandés, con el idioma, Marvin ahí cuenta su experiencia viendo a otras personas aprendiendo un idioma a un nivel muy desarrollado y con muy buena pronunciación muy buena fluidez, de esta manera. Básicamente, escuchando a otra persona hablar el idioma y sin intentar hablar. Cuenta ahí algunos casos particulares en este libro de parejas de distintos países, por ejemplo, una persona de Tailandia y su esposa o su esposo de Estados Unidos, y cada uno habla su idioma nativo y después de un par de años, parece como si fuera por arte de magia, terminan desarrollando una gran comprensión y empiezan a hablar espontáneamente. Esto tiene que ver y está relacionado con la forma en que aprendemos un idioma cuando somos niños. Primero escuchamos mucho el idioma y después empezamos a hablarlo. Por alguna razón, esto parece contraintuitivo para los adultos. Cuando somos adultos, como dice Marvin Brown en su libro, aprendemos cosas que no necesitamos y a veces nos complicamos la vida innecesariamente, y... ponemos palos en la rueda, básicamente. Y nos olvidamos de... de que somos capaces de hacer algunas cosas que éramos capaces de hacer como niños. Entonces, cuando crecemos no es que perdemos habilidades sino es que ganamos algunas formas de obstaculizar el proceso. Entonces, acá lo que se busca es simplificar, enfocarse en un aspecto nada más de la práctica de un idioma, en la comprensión porque tiene beneficios esto. Y vamos a hablar un poquito más adelante de eso. Entonces, yo leí y descubrí este método por este libro de Marvin Brown y después vi que había varios vídeos en YouTube. Pueden buscar ejemplos en YouTube, con demostraciones de... de esto. En el Crosstalk vamos a estar con la intención de practicar la comprensión. No vamos a buscar hablar el idioma. Por eso, es algo que se puede hacer desde un nivel principiante o cuando tengamos ganas y nos sintamos listos como para empezar a practicar la escucha. Hay gente que lo hace de cero, tal vez con algunos ajustes. Es necesario quizás usar bastantes ayudas visuales. Y... en Crosstalk, entonces cada uno a hablar su idioma y no va a haber traducciones. Entonces, ¿diferencia entre Crosstalk y el intercambio tradicional? En el Crosstalk practico la comprensión auditiva y en el intercambio tradicional practico la comprensión auditiva y también practico la producción oral, la conversación, mis habilidades de conversación. Entonces, esto es como un paso previo. Para poder practicar la expresión oral, primero nos enfocamos en la comprensión. Para poder hablar primero, escuchamos. Y es como, funciona un poco la comunicación en general, ¿no? Para poder comunicarnos necesitamos también prestar atención y ser capaces de comprender lo que el otro nos quiere decir. Solo que, en general, somos muy ansiosos y también es verdad que esto de poder hablar un idioma tiene algo como un poco más de brillo y parece como más vistoso que decir "puedo escuchar". Cuando yo le digo a alguien: "hace casi dos años que estoy aprendiendo tailandés y puedo entender un poquito", tal vez no suena tan notable como si... si pudiera decir un puñado de frases. Entonces, quizás tendemos a privilegiar eso y uno dice: "a ver... cuánto pueda hablar en... después de una semana". El abordaje que rodea todo esto del Crosstalk viene por otro lado. Les decía que no tengo mucha experiencia en esto del Crosstalk, pero así y todo lo he probado en algunas oportunidades. Ya he contado acá en... en el pódcast que participé del Polyglot Gathering, en Polonia. Recuerdo que un día conocí a un chico de Paraguay y después de intercambiar algunas palabras me dijo que él hablaba francés, él sabía francés y no sabía italiano. Entonces yo lo que le propuse es, dado que son dos idiomas romance, le dije: "Probemos esto: yo hablo en italiano y vos hablás en francés. A ver si nos podemos comunicar". Y... la verdad es que funcionó muy bien. Eh... tal vez uno diría: "ah, sí, pero son re parecidos". Tal vez con un poco de imaginación, también, ¿no? Esa fue una experiencia. Otra fue el día de ayer, justamente fui a un evento de intercambio de idiomas, acá en Montevideo, y ahí había un chico de Rumania. El rumano es una lengua romance también. La verdad es que no lo escuché mucho, no tengo mucha experiencia con ese idioma. Y... le propuse también que él me hablara un poquito en rumano y yo le... le respondía en español. Fue más difícil en esta oportunidad, pero también pude entender algunas cosas. Fue divertido. Y el año pasado, con mi amigo Florian, que es coach de alemán Florian Kaspar, que es un gran coach de alemán, hicimos una actividad en LinkedIn, está en video ahí la pueden encontrar si me buscan en LinkedIn, "Walter Freiberg". Van a ver que ahí hicimos una demostración de Crosstalk alemán-español. En este caso, yo ya puedo hablar alemán y Florian también puede hablar español. Él habla muy bien. Y habla unos cuántos idiomas, incluyendo mandarín. Es muy capo, Florian. En este caso lo hicimos más a fines demostrativos. Estuvo bueno y fue divertido. Esa fue una buena experiencia porque hasta ese punto no... no había probado hacerlo. Y requiere también un poco de concentración. Requiere concentración el no cambiar de idioma cuando uno conoce el idioma, cuando puede hablar en ese idioma. ¿Cuáles son los beneficios del Crosstalk y quiénes lo pueden aprovechar más? Bueno, el beneficio principal es practicar la comprensión auditiva con otra persona, con otro ser humano. Porque una puede practicar la comprensión auditiva mirando contenido en video, por ejemplo, o escuchando contenido de audio. Pero, cuando estamos practicando con otra persona el factor este humano hace una diferencia. Entonces, tenemos la oportunidad de empezar a comunicarnos con un hablante nativo del idioma que a nosotros nos interesa, que estamos aprendiendo, sin necesidad de tener que hablarlo. En mi opinión, uno de los grandes beneficios es que permite practicar la comunicación en otro idioma en un contexto de mucha tranquilidad y de baja presión. Porque no existe directamente esta ansiedad que surge cuando uno quiere hacer un intercambio de idioma y que paraliza cuando uno tiene miedo de cometer errores o... no sabe qué decir, le faltan palabras, le faltan construcciones gramaticales, le da vergüenza... por distintas razones. Entonces, esto elimina un montón de esas cosas porque esta presión surge cuando estamos hablando, no pasa tanto con la comprensión, cuando estamos escuchando. Tal vez con la comprensión pueden pasar otras cosas. Uno se puede frustrar o le puede dar un poco de bronca que tal vez está escuchando y no está entendiendo todo, dice: "tendría que entender más". Pero, es diferente. No hay tanta exposición. Todo eso pasa por adentro. Me parece que la gente que puede sacar más provecho de todo esto son los principantes y los estudiantes de nivel intermedio. La gente que también puede aprovechar mucho esto del Crosstalk es todos aquellos que quieran profundizar y hacer mucho hincapié en todo lo que tiene que ver con la comprensión y con la capacidad de escuchar el idioma y de entender lo que... los mensajes que uno está escuchando. Entonces, cualquier persona que desee profundizar aún más toda esa parte, todo lo que tiene que ver con la comprensión auditiva, me parece que puede sacar mucho provecho de este tipo de intercambios. Vamos a ver algunas estrategias para implementar esto del Crosstalk. La gran pregunta es, cómo iniciar un intercambio de Crosstalk? Lo que sucede con el Crosstalk, cuando uno va hacer un intercambio de Crosstalk, es que mucha gente directamente jamás escuchó hablar de esto y no lo conoce, y tal vez les parece raro o les parece extraño. Entonces, puede requerir un poco de explicación, un poco de paciencia de comunicarle a la otra persona con quien queremos practicar esto. De qué se trata. En algunos casos esto se puede practicar también con profesores. Hoy vamos a hablar más de la práctica de Crosstalk en el contexto de un intercambio de idiomas, pero con profesores se puede practicar también. Una forma muy práctica suele ser enviarle un vídeo de YouTube, un video en algún sitio en el que se explique de qué se trata y en el que se vea un poco en la práctica, que haya una pequeña demostración. En realidad es bastante sencillo de entender. A veces, el hecho de verlo, ver un par de minutos alcanza y es suficiente como para ver de qué va la cosa. Algo recomendable para la gente que está empezando a hacer Crosstalk es elegir a un compañero de idioma que tenga un nivel más o menos similar de comprensión del idioma que uno está aprendiendo. Por ejemplo, si yo soy un principiante en inglés, si estoy aprendiendo inglés y tengo un nivel principiante, quizá puede ser buena idea buscar a otra persona que está aprendiendo español y que tiene también un nivel principiante. Porque si hay una diferencia muy grande, esto sucede con los intercambios de idiomas en general, puede pasar que una persona se va aburrir un poco o se va a frustrar porque están como en distintos momentos de su aprendizaje. Es como si uno va a jugar al tenis o al paddle también con una persona que tiene menos experiencia, va a haber alguien que se va a sentir como muy desafiado y otra parte que se va aburrir o se va frustrar y que no va a ser tan divertido. Por eso lo que se suele recomendar es tratar de buscar a alguien que tenga un nivel de experiencia más o menos similar. Tal vez, puede ser alguien que tenga intereses en común con nosotros, como para que sea más ameno y más divertido. En cuanto a la práctica del Crosstalk en sí, normalmente se recomienda mantenerse en el idioma nativo de cada uno. Por eso, se suele evitar y se busca evitar estar traduciendo o explicar, interrumpir para explicar en el otro idioma, porque lo que se busca es una experiencia de fluidez en la escucha del idioma que estoy practicando. Buscamos una experiencia directa con el idioma. Por eso evitamos la traducción o estar escribiendo las palabras. Sí se pueden hacer dibujos y se pueden usar ayudas visuales, se pueden usar fotos, revistas... todo eso cuenta y todo eso suma. Algo también que está bueno tener en cuenta para practicar esto del Crosstalk es tener paciencia. No es necesario entender el 100 por ciento de lo que estamos escuchando. Esto vale también para cuando estamos consumiendo algún tipo de contenido audiovisual, contenido de audio o contenido en video, cuando estamos practicando el idioma. Hay gente que se obsesiona un poco con esto de tener que entender todas las palabras y necesito mirarlo 100 veces y entender el 100 por ciento, porque si no significa que fracasé. Si bien creo que está bueno esto de ser capaces de regular la dificultad del lenguaje que usamos o poder decir: "Bueno, hablo en súperfácil, hablo en fácil, hablo en intermedio bajo", lo voy graduando de acuerdo a lo que la otra persona pueda entender. Esto incluso considerando si hay una similaridad de nivel con la otra persona. Pero así todo va a ver algunas cosas que tal vez no se van a entender y está bien. Necesitamos poder convivir con eso, porque es lo que va a suceder también cuando empecemos a hablar el idioma y va suceder a lo largo de la experiencia de aprendizaje de un idioma Hay un concepto que me parece interesante cuando hablamos del Crosstalk y es la escucha fluida en vez de la conversación fluida. Cuando uno dice: "ah, puedo hablar inglés fluido" o "puedo hablar portugués fluido". Uno podría decir también que puede escuchar un idioma con fluidez, comprender mensajes tal vez a un cierto nivel de dificultad con fluidez. Yo creo que la gente que tiene miedo a hablar un idioma, a hablar el idioma que está aprendiendo, tal vez primero necesita superar el miedo a comunicarse con un hablante nativo, sin hablar el idioma. O sea, hablando mi primer idioma y el Crosstalk nos da esta oportunidad. Porque me permite comunicarme con un hablante nativo sin tener que hablar ese idioma que estoy estudiando. Entonces, puede ser una buena estrategia para superar ese miedo a comunicarme con el nativo. "Okay, por ahora, no estoy hablando el idioma de la otra persona, pero estoy entendiendo el idioma que esa persona está hablando y está habiendo comunicación". Entonces, esa escucha fluida y esa disponibilidad para poder escuchar yo creo que forma parte de lo que va a ser más adelante la fluidez en la conversación. La escucha fluida la vamos a practicar con el Crosstalk, pero me parece que también la podemos practicar con el input comprensible. Cuando una persona que aprende español, por ejemplo, va al canal de YouTube "Dreaming Spanish" o alguien que aprende tailandés, va al canal "Comprehensible Thai". Hay canales también de YouTube de inglés comprensible. Si buscan "Comprehensible English", por ejemplo, van a encontrar cosas así. Esas son cosas que nos permiten practicar la escucha fluida, porque vamos ganando confianza y nos vamos familiarizando con lo que escuchamos antes de ser capaces de hablar. Vamos a ver algunos de los desafíos comunes en el Crosstalk y cómo superarlos. Una de las primeras dificultades que pueda aparecer es encontrar compañeros de idiomas comprometidos o encontrar compañeros de idiomas para practicar esto. Y... este es un desafío típico a la hora de buscar intercambios de idiomas. También es una de las razones por las que a veces la gente prefiere tomar clases de conversación y pagarle a un profesor, porque a veces cuesta esto de encontrar a gente consistente y que desee practicar todas las semanas. Puede servir buscar grupos específicos, vamos a hablar un poquito más adelante sobre eso, gente que tal vez esté en la misma y que comparta esta visión del aprendizaje de idiomas, esta forma de aprender idioma o lo de practicar primero la comprensión y después la conversación. Suele ayudar tener temas en común, tener temas, intereses en común. Cuando las dos personas comparten algunas cosas, quizás puede ser más entretenido, también. Necesitamos, idealmente, estar conectados con alguien que esté fuertemente motivado para... para aprender porque esa persona va a tener, va a haber más probabilidades de que quiera practicar conmigo. Entonces, no es solamente mi motivación, sino también la motivación de la otra persona. Puede estar bueno considerar combinar o balancear esto del Crosstalk con otros métodos de aprendizaje. Si uno tiene ganas de practicar, de enfocarse mucho en la comprensión y no ocuparse demasiado en la producción por un tiempo, hay formas de hacerlo. Por ejemplo, uno puede practicar Crosstalk y también practicar la comprensión mirando videos o escuchando audios, que tal vez puede ser un poquito más difícil que lo de mirar videos nada más o sino empezará a practicar la comprensión lectora también, puede leer. Esas son formas de aumentar el volumen de práctica cuando alguien tiene deseos de mejorar su comprensión. También tener expectativas razonables sobre qué podemos esperar del Crosstalk. Dado que estamos practicando la comprensión auditiva, entonces tiene sentido esperar que puede mejorar nuestra comprensión auditiva y quizás un poco también va a desarrollar en potencia nuestra capacidad para hablar. Pero, no apurarnos y no proponernos hago Crosstalk una semana y después la semana siguiente ya estoy listo para hablar. Esto del desarrollo de la compresión y después de la capacidad para poder expresarnos lleva tiempo. Más o menos tiempo, según la persona, según la distancia del idioma que aprendemos. Hay varios factores. Por último, una cosa que tenía ganas de mencionar también es la diferencia entre el Crosstalk online o el Crosstalk en vivo. Si deseamos practicar el cross online, algo que tal vez nos da muchas más opciones, es como que nos abre un menú de más posibilidades. Lo típico suele ser buscar compañeros de idiomas en aplicaciones como Tandem, Hello Talk o en sitios como Conversation Exchange. Últimamente, también hay grupos de Facebook que uno los puede buscar con la palabra "crosstalk". Hay un sitio web que se creó hace poquito, que tiene pocos usuarios. La verdad es que no lo he probado mucho y no sé decirles. Se llama crosstalki.com, crosstalk, y latina, punto com. La verdad es que, como les decía, no puedo dar fé del sitio, no lo probé. Hay pocos usuarios porque esto es algo menos conocido que el intercambio de idiomas tradicional. Pero ese es un lugar que pueden ver. Y llegué ese sitio a través de un grupo de Facebook. No sé si el sitio este, que es un proyecto reciente, se mantendrá vigente y continuará online a lo largo del tiempo, pero seguramente aparecerán cosas similares y sino, como les decía, grupos de Facebook, también actividades podrían ser grupos en Meetup o en otras aplicaciones en las que uno se puede encontrar en vivo. Se puede proponer esto, los aliento a crear comunidades y a buscar comunidades en las que haya oportunidades de practicar esto porque realmente me parece que está muy bueno y puede ser muy útil para desarrollar la comprensión, que es el paso previo a hablar. ¿Cuáles son las ventajas y las desventajas del Crosstalk virtual? Bueno, las ventajas es que nos abre mucho el panorama y nos permite acceder a un montón de personas en todas partes del mundo. Si usamos una aplicación podemos conectar con un montón de gente. La desventaja puede ser que tal vez necesitamos coordinar, si están en una zona horaria diferente, necesitamos coordinar el horario. Tenemos que darnos un poco de maña con la tecnología, tal vez. Si necesitamos usar ayudas visuales, por ejemplo, la pizarra blanca, el whiteboard. Tal vez necesitamos usar Zoom o Skype o alguna aplicación o algún software que nos permita dibujar o compartir pantalla o mostrar imágenes dependiendo del nivel que tengamos. Si es un nivel bajo, tal vez vamos a necesitar más ayudas visuales. Hay otras formas de hacerlo, con una pizarra física. Sino con papel y haciendo dibujos y mostrándolos en la pantalla. Esas tal vez podrían ser alguna de las desventajas. En cuanto al Crosstalk en vivo, la ventaja es que puede ser más cálido y uno puede conectar más fácil con una persona que ve en vivo. El aprendizaje o la experiencia de escuchar a otra persona hablar en el idioma que aprendemos es diferente. Y es como que prende más y y queda más en... en el cuerpo, literalmente y en la mente, y lo recordamos mejor. Otra ventaja es que podemos usar ayudas visuales como papel y lápiz y mostrarlo ahí. Y puede ser más fácil, el hecho de compartir eso, de hojear revistas o cosas así, objetos o recorrer algún lugar, dependiendo de donde lo hagamos. Eso puede ser un... un plus. La desventaja es que tenemos que encontrar a alguien en la misma ciudad en la que estamos o en un lugar en el... en el que estamos, eh, viajando. Y, a veces, la verdad es que hay pocos hablantes nativos del idioma que a nosotros nos interesa en la ciudad en la que estamos. Entonces esa puede ser una... una desventaja. Ahí es cuando brilla lo del... lo del Crosstalk virtual, lo del uso de las aplicaciones. Pero de todas formas, me parece que si nos gusta esto de conectar en vivo, creo que está bueno hacer el intento y probarlo. ¿Hasta cuándo conviene hacer Crosstalk, hasta cuando conviene practicarlo? En general, es hasta que nos cansemos, hasta que nos sintamos cómodos, demasiado cómodos con eso y que nos sintamos preparados para pasar al siguiente paso que sería hablar en el idioma que estamos practicando. Cuando la comprensión del idioma que estamos practicando es muy fluída, y cuando podemos entender, por ejemplo, no sé... vemos en Netflix o escuchamos un pódcast y entendemos prácticamente todo. Tal vez ya ahí seguimos practicando por fuera del intercambio y no necesitamos tanto este dispositivo del Crosstalk para familiarizarnos con la comprensión auditiva. Va a llegar un momento, entonces, en el que esto se va a volver muy fácil, se va a volver muy natural y podemos decir: "Okay, voy a transicionar ahora hacia la práctica de la conversación porque ya entiendo lo suficiente, ya tengo experiencia comunicándome con nativos o con alguien que habla el idioma que estoy aprendiendo y me gustaría empezar a hablar". Y todo este proceso nos va a servir un montón. El hecho de transitar por esto del Crosstalk va a formar parte de los recursos que vamos a tener cuando empecemos a hablar. Por eso, me parece que tiene un lugar importante para la gente que... que se siente inspirada a probarlo y a practicarlo. El Crosstalk es algo que nos desafía a repensar los intercambios de idiomas y la práctica de conversación. Pasamos de pensar en practicar solamente las habilidades de conversación, hablar el idioma, a practicar la escucha. Mejorar nuestra capacidad de comprender lo que escuchamos con un intercambio virtual o presencial nos prepara para muchas otras interacciones en ese idioma. Es una forma práctica que reduce mucho la ansiedad y que está disponible ya desde el principio de nuestro aprendizaje.

Walter F.:

Podés escuchar "Poder aprender" en las principales plataformas de pódcast y en YouTube. También te invito a suscribirte al newsletter semanal en poderaprender.com para enterarte de los nuevos episodios del pódcast y otras novedades para aprender mejor. En redes sociales podés buscar este pódcast como "poder aprender". Encontrá todos los links en la descripción. Y, si te gusta mucho, si te sirve el contenido del pódcast, te invito a dejar una reseña y una calificación de cinco estrellas en Spotify o Apple Podcasts para que estos episodios lleguen a más personas y que más gente pueda aprender mejor. Eso es todo por ahora. Nos vemos en un próximo episodio. Sigan aprendiendo y acuérdense de practicar bien.